FANDOM


Tekebakitsuso
Song title
過去から届いた光の手紙

(Kako Kara Todoita Hikari no Tegami; "A Letter of Light from the Past")

Band
Tekebakitsusou
Composer(s)
Masakazu Takeda


Japanese Romanized English

何光年も離れた星から見る今は
確かにそこにあったあの頃の僕らだ
美しいのは僕らの旅の証
意味はないけど何となく安心したんだ

Nan kounen mo hanareta hoshi kara miru ima wa
tashika ni soko ni atta ano koro no bokura da
utsukushii no wa bokura no tabi no akashi
imi wa nai kedo nantonaku anshin shitanda

However many lightyears separate us from the stars we see now,
I'm sure ourselves from back then are up there.
Its beauty is proof of our journey
It didn't mean anything, but somehow, it gave me peace of mind.

ある少年探検隊は竹藪を抜けて
誰も知らない秘密の丘にたどり着いた
白い息を吐き出して見上げた少年達は
何よりも綺麗なものを見つけた

aru shounen tankentai wa take yabu o nukete
dare mo shiranai himitsu no oka ni tadoritsuita
shiroi iki o hakidashite miageta shounen tachi wa
nani yori mo kirei na mono o mitsuketa

A boy's expedition party broke past the bamboo forest
And reached a secret hill nobody else knew about.
Spitting out white breath, the boys looked upward
And discovered something more beautiful than anything.

何光年も離れた星を見た僕らは
確かにそこにあった光を見つめた
美しいのは僕らの旅の証
意味はなくとも僕達にはそう思えたんだ

nan kounen mo hanareta hoshi o mita bokura wa
tashika ni soko ni atta hikari o mitsumeta
utsukushii no wa bokura no tabi no akashi
imi wa naku tomo bokutachi ni wa sou omoetanda

However many lightyears separated us from the stars we saw then
I'm sure we gazed upon the light there
Its beauty was proof of our journey
But we all thought it didn't mean anything.

一つ二つ三つ四つ五つ六つ歳をとった今では
あの頃の僕が本当にいたのかさえ解らなくなった
綺麗なもの見て綺麗だと思うことが
こんなにも難しいことだとは

hitotsu futatsu mittsu yottsu itsutsu muttsu toshi o totta ima de wa
ano koro no boku ga hontou ni ita no ka sae wakaranakunatta
kirei na mono mite kirei da to omou koto ga
konnanimo muzukashii koto da to wa

One, two, three, four, five, six years passed until now
I really didn't even understand what was there back then.
Thinking the beautiful thing was just beautiful,
In this way, it's something more complicated...

何光年も離れた星から見る今は
確かにそこにあった幼い僕らだ
「また旅に出るかい?もう一度僕と」
子供の僕からそう言われた気がした

nan kounen mo hanareta hoshi kara miru ima wa
tashika ni soko ni atta osanai bokura da
"mata tabi ni deru kai? mou ichido boku to"
kodomo no boku kara sou iwareta kigashita

However many lightyears separate us from the stars we see now,
I'm sure our immature selves are up there.
"Will you go on another journey? One more time, with me?"
I felt my young self ask me.

手に入れてしまった物は
もう手に入らないでしょ
あんなに欲しかったのに
大したことないな
いつか終わりが来て
そこで知ってしまうだろう
何も手に入れてない自分に
それならば全部
いらないよ全部
僕は見ていたいんだ
憧れてたいんだ

te ni irete shimatta mono wa
mou te ni hairanai desho
annani hoshikatta noni
taishita koto naina
itsuka owari ga kite
soko de shitte shimau darou
nanimo te ni iretenai jibun ni
sore naraba zenbu
ira nai yo zenbu
boku wa miteitainda
akogaretetainda

The things I obtained,
Weren't they things I already had?
Although I wanted them,
They weren't important.
Someday, the end is coming
There, I'll understand completely
I don't get anything for myself.
If that's so,
Then there is nothing.
I want to see everything
I want to yearn for it

何光年も離れた星から見る今は
確かにそこにあったあの頃の僕らだ
美しいのは僕らの旅の証
眩しいのはそこに君がいるからなんだ

nan kounen mo hanareta hoshi kara miru ima wa
tashika ni soko ni atta ano koro no bokura da
utsukushii no wa bokura no tabi no akashi
mabushii no wa soko ni kimi ga iru kara nanda

However many lightyears separate us from the stars we see now,
I'm sure ourselves from back then are up there.
Its beauty is proof of our journey
It's bright because you're there.

{{{jp8}}}

{{{rmj8}}}

{{{jp9}}}

{{{rmj9}}}

{{{jp10}}}

{{{rmj10}}}

{{{eng10}}}

{{{jp11}}}

{{{rmj11}}}

{{{eng11}}}

{{{jp12}}}

{{{rmj12}}}

{{{jp13}}}

{{{rmj13}}}

{{{jp14}}}

{{{rmj14}}}

{{{jp15}}}

{{{rm15}}}

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.